Le nazi et le barbier
 / 

Le nazi et le barbier

Traduction JORG STICKAN  - Langue d'origine : ALLEMAND

À propos

Une épopée picaresque, traitant lHolocauste avec la verve, lironie et lhumour noir de Fuck America... Max Schultz a les cheveux noirs, des yeux de grenouille, le nez crochu, les lèvres épaisses et les dents gâtées. Tout le monde le prend pour un Juif. Enfant bâtard, mais « aryen pur souche », battu, violé et humilié durant son enfance, il grandit avec Itzig Finkelstein, le fils du coiffeur juif Chaim Finkelstein ; ils sont les meilleurs amis du monde. En 1932, max assiste à un discours de Hitler, en compagnie de tous ceux qui, un jour ou lautre, ont pris un coup sur la tête, « que ce soit de Dieu ou des hommes ». Il senrôle alors dans les SA, puis dans les SS, où il connaît une promotion foudroyante. Durant la guerre, il est responsable dun camp de concentration en Pologne... où disparaissent son ami et toute la famille Finkelstein. Recherché, après la guerre, comme criminel de guerre, il tente de se faire passer pour juif... et y parvient. Endossant lidentité de son ami Itzig, il devient un sioniste prosélyte, traversant lEurope à pied pour rejoindre la Palestine, où il commence à enseigner les textes sacrés. Max Schulz nest pas un cliché, ni un archétype du nazi : il sinscrit chez les nazis par mimétisme et opportunisme ; cest un homme qui devient à un moment de lHistoire « un monstre ordinaire » et qui, après la guerre, est capable de reprendre une vie en apparence normale et « honorable » LAUTEUR Hilsenrath est né en Allemagne en 1926. Survivant de la Shoah, ayant vécu en Palestine et en France, il arrive à New York au début des années 50. Il amorce alors une ½uvre fondée sur la mémoire et loralité, conjurant par la satire son souvenir du ghetto, de la guerre et de lexil. Les éditeurs allemands craignant son approche acerbe de la Shoah, il est dabord publié aux Etats-Unis. Le Barbier et le Nazi, écrit en allemand, est une commande de léditeur américain Doubleday qui sera traduite, dans le monde entier depuis langlais (en France, chez Fayard, dans une traduction tronquée et trahissant le style, en 1974). LAllemagne, qui le redécouvre en 1976, lui confère alors une gloire soudaine et une reconnaissance institutionnelle majeure

Avis des internautes

Avis général

(Cet ouvrage n'a pas encore d'avis)

Donnez votre avis

(De "Peu d'intérêt" à "Excellent")

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782917084175

  • Disponibilité

    Indisponible

  • Nombre de pages

    512 Pages

  • Longueur

    20 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    3 cm

  • Poids

    610 g

  • Distributeur

    Mds

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Edgar Hilsenrath

Né en Allemagne en 1926, Edgar Hilsenrath a connu les ghettos durant la guerre, avant de partir pour Israël et pour New York. Toute son ½uvre s'inspire de cette expérience, mais sur un mode burlesque, quasi rabelaisien.

empty